SMS4SCIENCE

Distinctions québécoises

Au Québec, les textos sont typiquement plus courts qu’ailleurs, concis, directs. Nous avons aussi tendance à traduire beaucoup de mots de l’anglais (« bon matin », « bienvenue »), ou à carrément écrire dans les deux langues (« I’m dead. Je viens pas ce soir »), ce qui ne se voit pas en France. Finalement, alors que les Français ont tendance à croire que notre langage est ici souvent très cru, c’est tout le contraire. « Ce sont les Français qui sont les plus crus », note Betty Vouillon, qui fait justement une maîtrise en sciences du langage sur la question. « Les Français utilisent des insultes-mots doux à la pelle ! », dit-elle (« Salut ma grosse pute » et autres « grognasse », des expressions qu’on voit peu, voire pas, ici).

Découvrez le projet international SMS4Science :

http://www.sms4science.org/

Ce texte provenant de La Presse+ est une copie en format web. Consultez-le gratuitement en version interactive dans l’application La Presse+.